神还是自私自利,
和开天辟地之初一样荒唐。
本来他们可以有更好的生活,
如果您没有用天堂之光赐予他们智慧;
他将这称作理性,并占为己有。
结果变得比野兽还要野蛮。
宽仁的上帝啊,请恕我直言,
世间的人在我看来,
简直就像长腿的蚱蜢一样,
不停地飞,又不停地跳,
一下子跳进草堆里哼唱老调。
要是总待在草堆也还好!
可偏偏见到粪堆,
他都要伸着脖子往里钻。
天主
你就没有其他的事可以说说?
就像以往一样,
你来这里只是为了发牢骚?
世间就没一件让你舒心的事?
墨菲斯特
哦,天主,我发现人世间简直糟糕透顶,
人们的悲惨令我心生怜悯,
连我都不愿意再折磨那些穷苦的人。
天主
你知道浮士德吗?
墨菲斯特
那个博士?
天主
我的仆人。
墨菲斯特
的确,这个蠢货以一种很特别的方式侍奉你,
居然拒绝食用人间的美食,
他激情澎湃,又好高骛远,
也懵懵懂懂地意识到自己的狂妄;
既想摘取天上最美的星辰,
又想获得人间至高的欢愉,
无论人间还是天上,
都无法满足他那沟壑难填的。
天主
他虽然现在侍奉我还有些困惑,
我不久将把他引入澄明通达的境界;
园丁看到幼树生出青芽,
就知道会有花果点缀未来的光阴。
墨菲斯特
您敢打赌吗?
我说您一定会输。
如果您同意,
我将一步步把他引入我的魔道!
天主
只要他还活着在世上,
你要试,我绝不会阻止。
人生在世,难免会犯错误。
墨菲斯特
我感谢您的爽快!
我向来不愿和死人纠缠,
我最爱年轻饱满的脸庞,
我讨厌接待尸体,
就像猫不待见死老鼠。
天主
行了,这事就交给你了!
去引诱那个凡人的灵魂脱离正道,
如果你能掌控他,
就将他引入你的魔道。
可你终究会羞愧地承认
一个因冲动而陷入黑暗的善人,
最终还是会回归正道。
墨菲斯特
好啦!不久就会知道结果,
这场赌局我胜券在握,
假如我达到目的,
你要允许我高奏凯歌。
让他一辈子以土为食,
而且心甘情愿,
就像我的亲戚,那条有名的蛇。
天主
那时你也可以自由地来见我;
我从不憎恶和你一样的同类,
在一切反派的精灵中,
我最不感到厌烦就是嘲笑者。
人类的行动太容易松弛,
喜欢贪恋绝对的安逸;
因此我愿意给他一个伙伴,
像魔鬼一样刺激和影响他前进的道路——