435.李世民:我不喜欢这个人(5 / 5)

大隋说书人 不是老狗 3062 字 6个月前

妹你是不知道。这人家正是春秋战国的时候,哎呀这些老百姓……当真是民不聊生……死老鼻子人了。”

他说大姐的口音,用的是东北口音。(注2)

为了区分人物嘛。

李世民眉头又一皱……

这口音……难不成他还去过辽东?

听着这种与中原地区既然不同的口音,他暗暗想到。

接着,道人在东北口音和燕京大妈两边无缝切换,把六公主转世投胎下凡的段落个说完了。

而不知不觉间,随着李臻的故事,李世民浑然没发现,自己在悄然之间,心神里已经没了道人的影子。

只是跟随着他的嘴,摒弃了书里对那位绝世无双奇女子钟离春的所有刻板印象,取而代之的,是一个活灵活现的丑娘娘……映入心田。

(注1:严格意义上来讲,织女其实是天帝之孙。汉代《史记·天官书》有说:“织女,天女孙也。不过同时,我百度查资料时,看到了这么一句话“七夕,织女与七姐诞。”,而为了让说书的内容不至于那么枯燥的照本宣科,向着“有趣的文字”转变,大家伙一看一笑一热闹就行。

所以这里我直接就扭曲了这段内容,让俩人变成了一个人。为了让说书的剧情看起来更有趣一些,但绝对不是说七仙女是织女啊,各位得分清楚。杜撰,杜撰而已。可别逢人聊七夕来一句织女就是七仙女,那到时候较真起来人家一查资料,那多没面子?

而之所以说这么多,想表达的是说书不是瞎说,同样,写书也不能瞎写。得对得起您各位的订阅钱,江山父老能容我,不使人间造孽钱。谢谢追更到现在的诸位,我呈您情了。

注2:口音问题之前已经解释过,各位就当这是一个存在普通话的世界就好。一切以我为准,不然这本书里许多儿化音之类的剧情段落就不成立了。还是那句话,以我为准,谢谢各位了。今日依旧万更,求